Web
and Book design,
Copyright, Kellscraft Studio 1999-2021 (Return to Web Text-ures) |
Click
Here to return to
Ancient Tales and Folk-Lore of Japan Content Page Return to the Previous Chapter |
(HOME)
|
THE HOLY CHERRY TREE OF MUSUBI-NO-KAMI TEMPLE IN
the province of Mimasaka is a small town called Kagami, and in the
temple
grounds is a shrine which has been there for some hundreds of years,
and is
dedicated to Musubi-no-Kami, the God of Love. Near by once stood a
magnificent
old cherry tree which was given the name of Kanzakura, or Holy Cherry,
and it
is in honour of this tree that the shrine dedicated to the God of Love
was
built. Long
ago, when the village of Kagami was smaller than it is at present, it
had as
one of its chief residents a man called Sodayu. Sodayu was one of those
men, to
be found in most Japanese villages, who with but little work thrive on
the work
of others and grow richer than most. He bought and he sold their crops,
making
commission both ways, and before he was middle-aged he was a rich man. Sodayu
was a widower; but he had a lovely daughter who was aged seventeen, and
it was
thought by Sodayu that the time had now arrived for him to look about
for a
desirable husband for Hanano. Accordingly he called her to him and
said: 'The
time has come, my dear child, when it is my duty to find you a suitable
husband. When I have done so you will, I trust, approve of him, for it
will be
your duty to marry him.' Of
course, O Hanano bowed her willingness to do just as her father
decreed; but at
the same time she confided in her favourite servant Yuka that she did
not care
about being married to a man that she might not love. 'What can I do — what would you advise me to do — my dear O Yuka? Do try and think how you can help me to obtain a man I can love. A handsome man he must be, and not more than twenty-two years of age.' Hanano San Takes the Cherry Branch From the Youth O
Yuka answered that the advice asked for was difficult to give; but
there was
one thing, she said. 'You can go to the temple and pray at the shrine
of
Musubi-no-Kami, the God of Love. Pray him that the husband your father
finds
may be handsome and after your own heart. They say that if you pray at
this
shrine twenty-one days in succession you will obtain the kind of lover
you
want.' O
Hanano was pleased with the idea, and that afternoon, accompanied by
Yuka, her
maid, she went to pray at the shrine of Musubi-no-Kami. Day after day
they
continued until the twenty-first and last day of the series had
arrived. They
had finished their prayers and were on their way from the temple and
passing
under the great cherry tree known as the 'Kanzakura' or Holy Cherry,
when they
saw, standing near its stem, a youth of some twenty or twenty-one
years. He was
handsome, with a pale face and expressive eyes. In his hand he held a
branch of
cherry-blossom. He smiled pleasantly at Hanano, and she at him; then,
bowing,
he came forward and smilingly presented her with the blossom. Hanano
blushed,
and took the flowers. The youth bowed again and walked away; as did
Hanano, who
had a fluttering heart and felt very happy, for she thought that this
youth
must be the one sent by the God of Love in answer to her prayers. 'Of
course it
must be,' she said to O Yuka. This is the twenty-first, and that
completes the
course of prayer you spoke of. Am I not lucky? And is he not handsome?
I do not
think it possible that a more handsome youth was ever seen. I wish he
had not
gone away so soon.' This and much more did O Hanano prattle to her maid
on
their way home, upon reaching which the first thing she did was to put
the
cherry-blossom branch into a vase in her own room. 'O
Yuka!' she called for the twentieth time at least. 'Now you must go and
find
out all you can about the young man; but say nothing to my father as
yet.
Possibly it is not the husband he is choosing for me; but I can love no
other,
at all events, and I must love him in secret if this is the case. Now
go, dear
Yuka. Find out all you can and you will prove yourself more faithful
and dear
to me than ever.' And the faithful maid went on her young mistress's
errand. Now,
O Yuka found out nothing about the youth they had seen under the Holy
Cherry
tree; but she found out that there was another youth in the village who
had
fallen greatly in love with her mistress, and, as he had heard that O
Hanano's
father was looking out for a suitable husband, he intended to apply
next day
himself. His name was Tokunosuke. He was a fairly well-connected youth,
and had
some means; but his looks were in no way comparable with those of the
youth who
had handed the cherry branch to Hanano. Having discovered this much,
Yuka
returned to her young mistress and reported. Next
day, early in the morning, at the most formal calling hour, Tokunosuke
went by
appointment to see Hanano's father. Hanano was called to serve tea, and
saw the
young man. Tokunosuke was scrupulously formal and polite to her, and
she to
him; and soon after he left Hanano was told by her father that that was
the
young man whom he had chosen to be her husband. 'He is desirable in
every way,'
he added. 'He has money. His father is my friend, and he has secretly
loved you
for some months. You can ask for nothing better.' O
Hanano made no answer, but burst out crying and left the room; and Yuka
was
called in her stead. 'I
have found a most desirable young man as husband for your mistress,'
said
Sodayu; 'but instead of showing pleasure and gratitude she has flown
from the
room crying. Can you explain to me the reason? You must know her
secrets. Has
she a lover unknown to me?' O
Yuka was not prepared to face the anger of her mistress's father, and
she
thought that truth in this especial instance would further Hanano's
interests
best. So she told the story faithfully and boldly. Sodayu thanked her
for it,
and again called his daughter to him, telling her that she must either
produce
her lover or .allow Tokunosuke to call and press his suit. Next morning
Tokunosuke did call; but Hanano told him with tears in her eyes that
she could
not love him, for she loved another, whose name she did not even know
herself. 'This
is a strange piece of news,' thought Tokunosuke to himself. 'Almost
insulting
to love a man whose name she does not know!' And, bowing low, he left
the
house, determined to find out who his nameless rival was, even if he
had to
disguise himself and follow Hanano to do so. That
very afternoon Hanano and Yuka went to pray as usual, and on coming
away they
again found the handsome youth standing under the cherry tree, and
again he
advanced and smilingly handed Hanano a branch full of bloom; but again
no words
came from his lips, and it was evident to Tokunosuke (who was hiding
behind
some stone lanterns) that they could not have known each other long. In a
few moments they bowed and separated. O Hanano and her maid walked away
from
the temple, while the youth under the cherry tree looked after them. Tokunosuke
was now furiously jealous. He came from his hiding-place, and accosted
the
youth under the cherry tree in a rude and rough tone. 'Who
are you, you hateful rascal? Give me your name and address at once! And
tell me
how you dare tempt the beautiful O Hanano San to love you!' He was
about to
seize his enemy by the arm when the enemy jumped suddenly back a step,
and
before Tokunosuke had time to catch him a sudden gust of wind blew the
bloom
thickly off the cherry tree. So thick and quickly did the blossoms
fall, they
blinded Tokunosuke for some moments. When he could see again the
handsome youth
was gone; but there was a strange moaning sound inside the cherry tree,
while
one of the temple priests came rushing at him in great anger, crying
'Ah! you
sacrilegious villain! What
do you mean by attempting violence here? Do you not know that this
cherry tree
has stood here for hundreds of years? It is sacred, and contains a holy
spirit,
which sometimes comes forth in the form of a youth. It is he that you
tried to
touch with your filthy and unholy hand. Begone, I say, and never dare
enter
this temple again!' Tokunosuke
did not want pressing. He took to his heels and ran, and he ran
straight to the
house of Sodayu, and told what he had seen, and what had befallen
himself,
omitting nothing, even to the names the priest had called him. 'Perhaps
now your daughter may consent to marry me,' he finished by saying. 'She
cannot
marry a holy spirit!' O
Hanano was called, and told the story, and was very much upset that the
face to
whom she had given her heart was that of a spirit. 'What sin have I
committed,'
she cried, 'falling in love with a god?' And she rushed off to implore
forgiveness at the shrine. Long and earnestly she prayed that her sin
might be
forgiven her. She resolved to devote the rest of her life to the
temple, and as
she refused to marry she obtained her father's consent. Then she
applied for
permission to live in the temple and become one of its caretakers. She
shaved
her head, wore a white linen coat and the crimson pantaloons which
denote that
you are no longer of the world. O Hanano remained in the temple for the
rest of
her life, sweeping the grounds, and praying. The
temple still stands. It is highly probable that if the stump of the
cherry tree
remains another tree is planted beside it, as is usual. |